Received anonymously (translation):
In the framework of the week of action in memory of comrade Javier Recabarren, we took to the streets on Wednesday, March 14 to spread a bit of the insurrection noise against animal exploitation, and we therefore claim the noise bomb that was placed in front of a butcher shop in Santiago. We have no doubt about the horrors that animals have to go through before arriving at these places for the satisfaction of the vast majority of society. Even so, we were not daunted, we will continue spreading antispeciesism in various ways so that more accomplices will join the fight and there will be more of us against everything that smells of domination-exploitation.
Javier Recabarren, linked to anarchy, antispeciesism, masked fighter, you are more than present in our memory and insurgent steps.
Animal Liberation Front.
Spanish:
En el marco de la semana en memoria del compa Javier Recabarren, salimos a la calle el miércoles 14 de marzo a propagar un poco el ruido insurrecto contra la explotación animal, por ende, reivindicamos el estallido de una bomba de ruido que fue colocada frente a una carnicería en santiago. No nos quedan dudas de los horrores que tienen que pasar los animales antes de llegar a estos lugares para la complacencia de la gran mayoría de la sociedad. Aun así, no nos quedamos impávidos y seguimos propagando el antiespecismo de variadas formas para que más cómplices se sumen a la lucha y seamos más contra todo lo que huela explotación-dominación.
Javier Recabarren, afín a la anarquía, antiespecista y combatiente encapuchado, sigues más que presente en la memoria y en los pasos insurrectos.
Frente de Liberación Animal.